EDIZIONE
ITALIANA
con testo in
INGLESE
E PIEMONTESE
|
"Il
maiale da quando si macella a quando va in padella".
Curiosità di preparazione e chicche culinarie riguardanti l'arte
norcina, in una atmosfera di sferzante goliardia.
Il testo di Giancarlo Dezzutti è arricchito dagli originali disegni
di Pier Luigi Stella, ideati da Franco Pautasso.
L'autorevole prefazione è di Censin Pich, come pure la revisione
della parte in lingua piemontese.
TÀULA
Andasend për
vàuda
Ma përchè
A l'é 'ncaminà parèj
L'euvra
E peui
J'ARSETE
ël salam ëd la doja
ël salam dël gënner
L'ancordà
Ij cassadorin
ël salam ëd la spala
La bondiòla
La pansëtta (ventrësca)
ël doganeghin (salam sa fé cheuse)
ël zampon
ël salam ëd patata
La quajëtta, l'orija, ël coin, ij piotin
La sautissa
Le fërse (grive)
Le grassëtte (brise)
ël lard
J'ARSETE DJ'ÀUTRI
ël salam ëd la testa(galantin-a)
ël salam ëd pito
ël salam d'òca
La mocëtta
J'ARSETE ARCIAMÀ
Ij canestrej
La sautissa con ël bagnèt ross
Ij còj pien
ël carpion ëd frità vërda
La toma rojà
ël bagnèt verd
ël sambajon
ël bagnèt ross
N'àutra sàussa
Ij tomin mòj
ël bagnèt ëd salam ëd patate
"Solà!"
La torta 'd sangh: na galuparìa
La sautissa e le fërse con la polenta
Ij faseuj ëd la pignata |
MA
PËRCHÈ?
S'a fussa nen ëstait
për col cors ëd lenga piemontèisa a Ajè,
a l'Università dla tersa età, le memòrie 'd costa
aventura a sarìo restà dësmentià 'ndrinta
quàich tirol për chissà vàire temp ancor.
Arciapè an man coste memòrie a l'ha fame tornè 'n
ment ij temp passà quand, con Franco Pautasso e Franco Mellano,
i fasìo 'l vin con j'uve vëndumià an sle colin-e
'd Tonch, o 'l passì, con l'erbalus ëd Cusele, e le cite
esperiense ëd cusin-a, ëd giandinagi, e le mila dëscusion...
Temp passà, mancomal che quàich vòta quicòs
an resta.
MA PERCHÈ?
Se non fosse stato per quel corso di lingua piemontese tenutosi in
Agliè presso l'Università della terza età, le memorie
di questa avventura sarebbero rimaste in fondo ad un qualche cassetto,
dimenticate per chissà quanto tempo ancora.
Riprendere in mano queste memorie mi ha fatto tornare in mente i tempi
passati, quando con Franco Pautasso e Franco Mellano, si faceva il vino
con le uve vendemmiate sulle colline di Tonco, o il passito con l'erbaluce
di Cuceglio, e le piccole esperienze di cucina, di giardinaggio, e le
mille discussioni...
Tempo passato, ma, per fortuna, talvolta qualcosa rimane.
BUT WHY?
If it hadn't been for the course in "Piemontese" carried
out in Agliè for the "older generation", language the
recollection of this adventure would have been left in the bottom drawer
forever.
To read these memories again made me remember the time when, with Franco
Pautasso and Franco Mellano, we made wine from the grapes gathered on
the hillis of Tonco, or the "passito" whit the "erbaluce"
grapes of Cuceglio, and those little experiences in cooking, gardening
and the hundreds of time spent in talking...times gone by. But fortunatly,
sometimes, something remains.
|

Carlin De Zut
L'ART ED MASLE' 'L CRIN
editore IL PUNTO - PIEMONTE IN BANCARELLA
edizione 1999
pagine 160
formato 11x17
brossura
tempo medio evasione ordine 2 giorni
6.00 €
3.90 €
ISBN : 88-86425-68-6
EAN : 9788886425681
|
|